1.Sin embargo, no puede permitirse la complacencia; aún queda mucho trabajo arduo por delante.
但不能此而满足;还需要做很多艰苦努力。
2.A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续新作法,来为气候变化作准备。
3.Evidentemente, la Conferencia de Desarme no puede permitirse perder otro año sin poner gravemente en peligro su credibilidad.
显然,裁谈会不能再浪费一年光阴了,这会严重损害裁谈会信誉。
4.No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.
我们不可以为对处理这个问题方式意见分歧就搁置这个重要问题。
5.Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接情况是,腐败将资源转向有能力行贿富人,而使无法行贿穷人失去资源。
6.La Organización no puede aceptar, no puede tolerar y definitivamente no puede permitirse una reforma manchada que se considere el resultado de prácticas corruptas.
联合国组织不能接受、容忍和绝对不能进行一个有污点、被看作是腐败做法结革。
7.La mayoría de esos países no pueden permitirse el equipo de detección y supervisión necesario para llevar a cabo actividades de vigilancia en los puntos fronterizos.
多数发展中国家负担不起用于边界入境点监侦和监视设备。
8.Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
9.El mundo no puede permitirse una competencia onerosa en el espacio ultraterrestre cuando hay tantos otros problemas que resolver, como la pobreza, el hambre, las enfermedades y las privaciones.
我们面临许多挑战,诸如贫困、饥饿、疾病和匮乏;这个世界经不起一场昂贵外空竞赛。
10.Estos hechos plantean dudas sobre si se celebrarán o no las elecciones previstas para octubre que, de no celebrarse, darían lugar a una situación que mal puede permitirse el país.
11.Aunque todos los teatros profesionales realizan actividades de comercialización - información, política de descuentos, etc. - los espectadores potenciales de las regiones, que tienen una capacidad económica limitada, no pueden permitirse asistir al teatro.
12.Además los niños se ven obligados a abandonar la escuela bien para ayudar a suplementar los reducidos ingresos familiares o porque sus padres ya no pueden permitirse el lujo de enviarles a la escuela.
此外,儿童被迫辍学,不是为需要帮助贴补日益减少家庭收入,就是为家长不再有能力供他们上学。
13.No obstante, dado que el nivel de financiación de los gobiernos suele depender del nivel de ingresos nacionales, los gobiernos de los países menos adelantados normalmente no pueden permitirse gastar grandes sumas en actividades de población.
然而,由于政府供资水平通常取决于国家收入水平,最不发达国家政府最不可能向人口活动提供大笔经费。
14.El Consejo de Seguridad no puede permitirse renunciar a su eficiencia ni a su eficacia porque es el único órgano de las Naciones Unidas que debe actuar con urgencia e inmediatez y se creó con ese fin.
15.Por otra parte, con la fusión propuesta, el Grupo de Estados de Europa occidental y el Grupo de Estados de Europa oriental perderían un escaño, algo que no podrían permitirse los potenciales miembros no permanentes procedentes de esos dos grupos.
更有甚者,通过拟议合并,西欧集团和东欧集团会丧失一个席位——这是两集团潜非常任成员所无法承担。
16.No se ha asignado financiación específica para la educación de los niños batwa y es muy probable que no se beneficien de la nueva iniciativa de escolarización primaria gratuita, ya que en su mayoría no pueden permitirse adquirir ropa, alimentos u otras necesidades básicas.
17.Afecta también a las familias de bajos ingresos en las que los jóvenes no pueden permitirse el “lujo” del desempleo evidente y, por tanto, no tienen más remedio que ir haciendo trabajos poco remunerados, sin porvenir y a menudo peligrosos en la economía no estructurada.
18.Se pidió a las organizaciones del sistema que siguieran simplificando sus normas y procedimientos asignando una alta prioridad a la racionalización de su presencia en los países, incluso mediante disposiciones interinstitucionales apropiadas (en el caso de los organismos que no pueden permitirse mantener oficinas en los países).
19.Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.
20.Las esferas a las que se presta particular atención son la necesidad de conceder igualdad de acceso a la enseñanza primaria, tanto a las niñas como a los niños, en zonas rurales y en las urbanas, y tanto a los pobres como quienes pueden permitirse sufragar el costo de la enseñanza.